全網整合營銷服務商

電(diàn)腦(nǎo)端+手機端+微信端=數(shù)據同步管理(lǐ)

免費咨詢熱線:15252520342

《巫師(shī)3》中配團隊采訪:為(wèi)中國玩家(jiā)們帶來(lái)沉浸感

《巫師(shī)3》中配團隊采訪:為(wèi)中國玩家(jiā)們帶來(lái)沉浸感

2022年12月14日,《巫師(shī)3》次世代版補丁發布,誠意滿滿的中配赢得(de)了人(rén)們的一緻好評,也讓這款遊戲在中國玩家(jiā)間(jiān)煥發了第二春。

感謝CDPR,我們有(yǒu)幸采訪到了《巫師(shī)3》的本地化總監Miko?aj Szwed和(hé)本地化 QA 分析師(shī)Wiktoria Paciorek,并和(hé)他們聊了聊《巫師(shī)3》中配的誕生(shēng)曆程。


Miko?aj Szwed


Wiktoria Paciorek

以下是采訪詳情:

Mikolaj Szwed和(hé)Wiktoria Paciore

Q:能請(qǐng)兩位介紹一下自己,聊聊以往的經曆嗎?比如兩位過往在CDPR的主要工作(zuò),以及本次《巫師(shī)3》次世代版本地化工作(zuò)中承擔的職責。

Mikolaj:我叫 Miko?aj Szwed,是 CD PROJEKT RED 的本地化總監。 從《巫師(shī) 2》開(kāi)始,我已經在CDPR工作(zuò)了 12 年多(duō)。我的工作(zuò)是密切關注所有(yǒu)項目,保證我們遊戲的本地化質量并按時(shí)交付。

Wiktoria:我叫 Wiktoria Paciorek,我在 CD PROJEKT RED 擔任本地化 QA 分析師(shī)。 在制(zhì)作(zuò)《巫師(shī) 3》期間(jiān)我負責協調質量保證測試,在項目後期,我也負責本地化工作(zuò)的其他部分。


Q:中文語音(yīn)版的《巫師(shī)3》在中國大(dà)受好評,那(nà)兩位作(zuò)為(wèi)專業人(rén)士,如何評價這次的本地化呢?

Mikolaj:中文配音(yīn)團隊把遊戲中的角色演繹得(de)活靈活現,感謝我們團隊的 Wiktoria、Deco 和(hé) Marta 以及我們中國團隊的辛勤工作(zuò),我們成功地為(wèi)這款永恒的 RPG 經典作(zuò)品奉上(shàng)了完整的中文版本。

Wiktoria:我對最終結果非常滿意,這是我職業生(shēng)涯中最重要的項目。 我們的內(nèi)部團隊、翻譯團隊、演員、測試人(rén)員,所有(yǒu)人(rén)都為(wèi)這個(gè)項目傾注了很(hěn)多(duō)心血。 非常高(gāo)興中文配音(yīn)被許多(duō)中國玩家(jiā)喜愛(ài),不過,它也并不是完美的,我們從中看到了一些(xiē)可(kě)以改進的地方,這也是我們未來(lái)的努力方向。


Q:挑選配音(yīn)演員過程中,您看看重哪些(xiē)特質或者有(yǒu)什麽标準呢?

Mikolaj:我們一直有(yǒu)自己獨有(yǒu)的選角方法和(hé)途徑。遊戲中的主要角色是通(tōng)過現場(chǎng)選出的——我們選取角色在遊戲中的一些(xiē)對話(huà)片段,并邀請(qǐng)幾位演員到錄音(yīn)室錄制(zhì),試聽(tīng)後寫下意見和(hé)評論。除此之外,我們還(hái)會(huì)尋求一些(xiē)懂中文的同事的幫助。一些(xiē)演員在試音(yīn)中用美妙的嗓音(yīn)驚豔了我們所有(yǒu)人(rén),我們直接就敲定了角色的歸屬,那(nà)感覺相當不錯。

Wiktoria:選角過程是本地化制(zhì)作(zuò)中我最喜歡的部分之一,為(wèi)角色選擇合适的配音(yīn)演員就像是讓角色從遊戲中“活過來(lái)”的過程。我認為(wèi)這個(gè)過程中最重要的不是盡可(kě)能貼近英文配音(yīn),而是要選擇自然流暢,能夠傳達每個(gè)角色特征的嗓音(yīn),因為(wèi)每種語言都是獨一無二的。


《巫師(shī)3》的中配由之前曾參與過《賽博朋克2077》、《王權的隕落》的藍(lán)天工作(zuò)室錄制(zhì)

Q:請(qǐng)問兩位在中文版中最喜歡的角色分别是誰呢?

Mikolaj:我很(hěn)喜歡葉奈法,她很(hěn)有(yǒu)女人(rén)味,很(hěn)有(yǒu)決斷力,是一個(gè)堅定的人(rén),知道(dào)自己想要什麽,會(huì)不惜一切代價保護她所愛(ài)的人(rén)。

Wiktoria:太難選了 :) 女術(shù)士們的配音(yīn)很(hěn)棒,非常忠于角色,我也喜歡丹德裏恩,這其中我最欣賞的的是中文版本的傑洛特。我覺得(de)演員把這個(gè)角色刻畫(huà)得(de)很(hěn)好,我喜歡他粗犷的聲音(yīn),和(hé)英文版各有(yǒu)千秋。


Q:中國每年最重要的節日春節快到了,兩位有(yǒu)什麽話(huà)想對中國玩家(jiā)說嗎?

Mikolaj:祝所有(yǒu)的玩家(jiā)和(hé)心地善良的人(rén)們兔年健康快樂,萬事如意!希望你(nǐ)們在新的一年裏心想事成,幸福美滿。

Wiktoria:祝你(nǐ)們兔年快樂健康,步步向上(shàng)!感謝你(nǐ)們一直和(hé)我們在一起!

Mikolaj Szwed

Q:CDPR旗下作(zuò)品在本地化層面一直做(zuò)的很(hěn)棒,請(qǐng)問團隊內(nèi)部是怎麽看待本地化的價值和(hé)意義的呢?

A:“本地化”一詞不僅僅包含翻譯,而是将特定藝術(shù)作(zuò)品的語言和(hé)文化帶到另一個(gè)國家(jiā),以其母語呈現,并喚起不同地區(qū)玩家(jiā)心中相同的情感,而且我認為(wèi)本地化的配音(yīn)是這個(gè)過程中非常重要的一部分。

Q:很(hěn)少(shǎo)有(yǒu)遊戲會(huì)在本地化過程中連遊戲中的音(yīn)樂都制(zhì)作(zuò)本地語言版本,《巫師(shī)3》次世代為(wèi)什麽要這麽做(zuò)呢?

A:歌(gē)曲可(kě)以作(zuò)為(wèi)強烈情感的載體(tǐ)——《狼之風暴》也是如此。Ola Motyka 和(hé) Marcin Przyby?owicz 創作(zuò)的這首優美的民謠講述了傑洛特和(hé)葉奈法之間(jiān)的愛(ài)情故事,這首歌(gē)一開(kāi)始就在我們的本地化規劃中,我們希望全世界的玩家(jiā)都能夠用他們的母語體(tǐ)驗其中蘊含的渴望和(hé)情感。


Q:《巫師(shī)3》原本發售時(shí)并未包含中文語音(yīn),這次更新中為(wèi)什麽會(huì)決定加入中文?

A:《巫師(shī) 3》是一款在發布 8 年後仍然受到全世界玩家(jiā)喜愛(ài)的遊戲。 我們一直想開(kāi)拓新市場(chǎng),将我們的遊戲以母語呈現給盡可(kě)能多(duō)的玩家(jiā)。而談到中文的本地化工作(zuò),我們從較小(xiǎo)的規模開(kāi)始,首先本地化《昆特牌》,然後是《王權的隕落》,之後我們決定為(wèi)《巫師(shī) 3》中的文本進行(xíng)漢化。《賽博朋克 2077》是我們第一個(gè)完全中文本地化的大(dà)型項目,我們完成了多(duō)達 70,000 行(xíng)的中文配音(yīn)!有(yǒu)了這次的經驗,我們已經對《巫師(shī) 3》的中文配音(yīn)工作(zuò)有(yǒu)了十足的信心,與此同時(shí),次世代更新的發布也給了我們一個(gè)加入中文配音(yīn)的絕佳機會(huì)。

Q:為(wèi)體(tǐ)量這麽大(dà)的遊戲做(zuò)本地化想必是一件很(hěn)複雜的事,請(qǐng)問在制(zhì)作(zuò)中文版《巫師(shī)3》的過程中有(yǒu)遇到什麽困難或者挑戰嗎?

A:最大(dà)的挑戰之一是再撿起8年前遊戲制(zhì)作(zuò)過程中的所有(yǒu)流程、工具和(hé)素材,其中一些(xiē)曾經(現在仍然)非常不穩定,這就讓制(zhì)作(zuò)過程變得(de)比較棘手,例如過場(chǎng)動畫(huà)的加載和(hé)遊戲的尾聲。在這裏,我想對我的一位本地化項目經理(lǐ)David Trieu表示極大(dà)的敬意,他主要負責這一部分。


Q:你(nǐ)覺得(de)一個(gè)本地化優秀的遊戲是什麽樣的呢?

A:我認為(wèi)好的本地化是指我們尊重原始文本的所有(yǒu)細微差别,并能夠将其在不同的語言和(hé)文化中逐一體(tǐ)現。而從配音(yīn)的層面來(lái)講,找到讓能夠角色“活起來(lái)”的演員,并讓玩家(jiā)在玩遊戲時(shí)感同身受也是關鍵。

Q:和(hé)其他遊戲比起來(lái),對《巫師(shī)3》進行(xíng)本地化工作(zuò)有(yǒu)什麽不同嗎?

A:《巫師(shī)3》的本地化是一個(gè)有(yǒu)趣的挑戰,我們處理(lǐ)《巫師(shī)3》本地化的方式和(hé)《賽博朋克2077》、《王權的隕落》有(yǒu)很(hěn)大(dà)不同。《巫師(shī)3》是一款已經開(kāi)發完成的遊戲——這意味着我們不需要對遊戲的版本更新做(zuò)出适配,也無需對劇(jù)本做(zuò)出改動。除此之外,《巫師(shī)3》精彩的故事和(hé)海量的背景資料可(kě)以為(wèi)演員們提供參考,我們完全可(kě)以為(wèi)配音(yīn)演員們展示遊戲中的過場(chǎng)動畫(huà)等視(shì)頻,以便他們對場(chǎng)景和(hé)角色有(yǒu)更深的了解,提供更符合遊戲內(nèi)畫(huà)面的配音(yīn)。這是其他在2014-15年就已經完成配音(yīn)工作(zuò)的語言所沒有(yǒu)的優勢。

Wiktoria Paciorek

Q:Wiktoria學中文的體(tǐ)驗如何?在中國文化中有(yǒu)什麽喜歡的部分嗎?

A:學習中文既是一次巨大(dà)的挑戰,也是一次偉大(dà)的冒險。中國文化豐富得(de)令人(rén)難以置信,所以真的很(hěn)難做(zuò)選擇。我對中國哲學、曆史和(hé)神話(huà)很(hěn)感興趣,也很(hěn)喜歡中國建築,以前在中國的時(shí)候,我練過功夫,同樣非常享受,然而我最喜歡的絕對是中國的食物和(hé)與之相關的文化。

Q:Wiktoria 身為(wèi)波蘭人(rén),那(nà)對中文這樣的非母語進行(xíng)本地化時(shí),會(huì)存在什麽困難嗎?

A:我并不是中文母語者,在語言的用法上(shàng)還(hái)是有(yǒu)很(hěn)多(duō)不足的,因此保證台詞流暢度和(hé)語法正确性等工作(zuò)就交給了我們的中國團隊。我工作(zuò)的很(hěn)大(dà)一部分是确保我和(hé)測試人(rén)員團隊之間(jiān)溝通(tōng)順暢。而在QA項目上(shàng)的工作(zuò)則更多(duō)地偏向技(jì)術(shù)方面。除此之外,我也對遊戲了如指掌,需要确保演員們表現出正确的情感,忠實于角色的個(gè)性,這也不是件容易的事。


Q:有(yǒu)沒有(yǒu)哪個(gè)角色或者情節的的本地化是你(nǐ)覺得(de)特别困難的?

A:無論是從語言還(hái)是技(jì)術(shù)方面,最難的都是那(nà)些(xiē)歌(gē)曲。從技(jì)術(shù)上(shàng)講,《巫師(shī)3》是一款8年前的遊戲,因此我們必須再次啓用那(nà)些(xiē)現在看上(shàng)去有(yǒu)些(xiē)落後的技(jì)術(shù);從語言方面講,翻譯斯拉夫語和(hé)西方文化背景對翻譯人(rén)員來(lái)說絕對是一個(gè)挑戰,但(dàn)我認為(wèi)他們處理(lǐ)得(de)很(hěn)好。

Q:《巫師(shī)3》中文版和(hé)此前的《賽博朋克2077》中文版中都有(yǒu)很(hěn)多(duō)接地氣的台詞,比如符合角色和(hé)情節設定的“本土髒話(huà)”,為(wèi)什麽會(huì)考慮這麽做(zuò)呢?

A:巫師(shī)的世界是一個(gè)艱險而殘酷的世界,充斥着戰争、貧困和(hé)偏見。我們希望将這一點反映在遊戲對話(huà)中,因此加入了很(hěn)多(duō)詛咒和(hé)謾罵。雖然不是每個(gè)人(rén)都喜歡,但(dàn)我認為(wèi)它讓遊戲世界更加真實,而創造一個(gè)可(kě)信的、身臨其境的世界對我們來(lái)說非常重要。值得(de)一提的是,我們才華橫溢的翻譯團隊讓遊戲中的髒話(huà)變得(de)很(hěn)有(yǒu)創意,我個(gè)人(rén)對結果非常滿意,也很(hěn)高(gāo)興這一點受到關注。


Q:許多(duō)中國玩家(jiā)特别喜歡中文版的普莉希拉之歌(gē),您怎麽評價這個(gè)版本呢?

A:《狼之風暴》在所有(yǒu)語言版本中都是一首優美的歌(gē)曲。我喜歡這首歌(gē)中傑洛特和(hé)葉奈法之間(jiān)波瀾壯闊的愛(ài)情故事(是的,我是Yennefer黨 :)),毫不誇張地說,幾乎每次聽(tīng)到它我都會(huì)熱淚盈眶。在所有(yǒu)的語言中,中文版的《狼之風暴》是我最喜歡的版本。演唱(chàng)者的嗓音(yīn)猶如天籁,情感飽滿且富有(yǒu)層次感,歌(gē)詞的翻譯也很(hěn)美,它絕對可(kě)以被稱為(wèi)一件藝術(shù)品。

Q:玩家(jiā)社區(qū)中有(yǒu)很(hěn)多(duō)關于巫師(shī)3中文版的討(tǎo)論,比如有(yǒu)玩家(jiā)就表示“有(yǒu)些(xiē)角色對傑洛特大(dà)放厥詞,以前英文版聽(tīng)着還(hái)沒啥,一聽(tīng)中文版,殺心立刻起來(lái)了”,您怎麽看待這種本地化對遊戲體(tǐ)驗帶來(lái)的改變或者說改進呢?

A:我很(hěn)高(gāo)興許多(duō)玩家(jiā)都能有(yǒu)這種感覺。增加中國玩家(jiā)的沉浸感是本地化工作(zuò)的主要目标之一,我們希望《巫師(shī)3》精彩的故事能夠觸動玩家(jiā),讓他們深入地探索這個(gè)世界,沉浸在劇(jù)情裏。我認為(wèi)新的翻譯和(hé)演員為(wèi)遊戲增添了許多(duō)味道(dào),這不管對新玩家(jiā)還(hái)是已經玩過英文配音(yīn)遊戲的玩家(jiā)來(lái)說都是一種新鮮的體(tǐ)驗。


Q:聽(tīng)說您也是遊民星空(kōng)的讀者,是這樣嗎?如果是的話(huà),您平時(shí)喜歡在遊民星空(kōng)看什麽內(nèi)容呢?

A:是的!我真的很(hěn)喜歡你(nǐ)們做(zuò)的內(nèi)容:D。最近我讀了很(hěn)多(duō)關于中國編輯們關于《巫師(shī) 3》次世代更新的文章,也一直在看玩家(jiā)們關于中配質量的評論。至于工作(zuò)以外的東西——我喜歡在bilibili和(hé)抖音(yīn)上(shàng)看短(duǎn)視(shì)頻和(hé)中國的電(diàn)視(shì)劇(jù)。

您的項目需求

*請(qǐng)認真填寫需求信息,我們會(huì)在24小(xiǎo)時(shí)內(nèi)與您取得(de)聯系。