TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
使用的條款和(hé)條件,複制(zhì)和(hé)分發
1. Definitions.
定義
“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
“License” 是指本文檔第 1 至 9 節所定義的使用、複制(zhì)和(hé)分發的條款和(hé)條件。
“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License.
“許可(kě)人(rén)”是指版權所有(yǒu)者或授予許可(kě)的版權所有(yǒu)者授權的實體(tǐ)。
“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
“法人(rén)實體(tǐ)”是指代理(lǐ)實體(tǐ)與控制(zhì)該實體(tǐ)、受該實體(tǐ)控制(zhì)或與該實體(tǐ)共同控制(zhì)的所有(yǒu)其他實體(tǐ)的聯合體(tǐ)。就本定義而言,“控制(zhì)”是指
(i) 直接或間(jiān)接通(tōng)過合同或其他方式對此類實體(tǐ)進行(xíng)指導或管理(lǐ)的權力,或
(ii) 百分之五十 (50%) 或更多(duō)已發行(xíng)股份,或
(iii) 該實體(tǐ)的實益所有(yǒu)權。
“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.
“您”(或“您的”)是指行(xíng)使本許可(kě)授予的權限的個(gè)人(rén)或法人(rén)實體(tǐ)。
“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files.
源”形式是指進行(xíng)修改的首選形式,包括但(dàn)不限于軟件源代碼、文檔源和(hé)配置文件。
“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
“對象”形式是指由源形式的機械轉換或翻譯産生(shēng)的任何形式,包括但(dàn)不限于編譯的目标代碼、生(shēng)成的文檔以及轉換為(wèi)其他媒體(tǐ)類型。
“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below).
“作(zuò)品”是指根據許可(kě)提供的作(zuò)者作(zuò)品,無論是源代碼還(hái)是對象形式,如作(zuò)品中包含或附加的版權聲明(míng)所示(下面的附錄中提供了一個(gè)示例)。
“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof.
“衍生(shēng)作(zuò)品”是指基于(或衍生(shēng)自)作(zuò)品的任何作(zuò)品,無論是源代碼還(hái)是對象形式,其編輯修訂、注釋、闡述或其他修改作(zuò)為(wèi)一個(gè)整體(tǐ)代表原始作(zuò)品作(zuò)者身份。就本許可(kě)而言,衍生(shēng)作(zuò)品不應包括與作(zuò)品及其衍生(shēng)作(zuò)品的接口保持分離或僅鏈接(或通(tōng)過名稱綁定)的作(zuò)品。
“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as “Not a Contribution.”
“貢獻”是指由版權所有(yǒu)者或個(gè)人(rén)或個(gè)人(rén)有(yǒu)意提交給許可(kě)方以包含在作(zuò)品中的任何具有(yǒu)作(zuò)者身份的作(zuò)品,包括作(zuò)品的原始版本以及對該作(zuò)品或其衍生(shēng)作(zuò)品的任何修改或添加。授權代表版權所有(yǒu)者提交的法人(rén)實體(tǐ)。為(wèi)本定義的目的,“提交”是指發送給許可(kě)方或其代表的任何形式的電(diàn)子、口頭或書(shū)面通(tōng)信,包括但(dàn)不限于電(diàn)子郵件列表、源代碼控制(zhì)系統和(hé)問題跟蹤系統上(shàng)的通(tōng)信,由許可(kě)人(rén)或代表許可(kě)人(rén)管理(lǐ),目的是討(tǎo)論和(hé)改進作(zuò)品,
“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.
“貢獻者”是指許可(kě)方和(hé)任何個(gè)人(rén)或法人(rén)實體(tǐ),許可(kě)方代表其收到了貢獻并随後将其納入作(zuò)品。
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form.
授予版權許可(kě)。根據本許可(kě)的條款和(hé)條件,每個(gè)貢獻者特此授予您永久、全球、非排他性、免費、免版稅、不可(kě)撤銷的版權許可(kě),以複制(zhì)、準備衍生(shēng)作(zuò)品、公開(kāi)展示、公開(kāi)表演,再許可(kě)和(hé)分發源或對象形式的作(zuò)品和(hé)此類衍生(shēng)作(zuò)品。
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
授予專利許可(kě)。根據本許可(kě)的條款和(hé)條件,每個(gè)貢獻者特此授予您永久的、全球範圍內(nèi)的、非排他性的、免費的、免版稅的、不可(kě)撤銷的(除本節規定的)專利許可(kě),以制(zhì)作(zuò)、已經制(zhì)作(zuò)、使用、提議出售、出售、進口或以其他方式轉讓作(zuò)品,其中此類許可(kě)僅适用于此類貢獻者可(kě)許可(kě)的那(nà)些(xiē)專利權利要求,這些(xiē)專利權利要求必然會(huì)因他們的貢獻單獨或由他們的貢獻與提交此類貢獻的作(zuò)品。如果您對任何實體(tǐ)提起專利訴訟(包括訴訟中的交叉索賠或反訴),聲稱該作(zuò)品或包含在該作(zuò)品中的貢獻構成直接或共同的專利侵權。
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:
You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and
You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and
You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and
If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
重新分配。您可(kě)以在任何媒介中複制(zhì)和(hé)分發作(zuò)品或其衍生(shēng)作(zuò)品的副本,無論是否經過修改,以源或對象形式,隻要您滿足以下條件:
1,您必須向作(zuò)品或衍生(shēng)作(zuò)品的任何其他接收者提供本許可(kě)的副本;并且
2,您必須使任何修改後的文件帶有(yǒu)明(míng)顯的通(tōng)知,說明(míng)您已更改文件;并且
3,您必須以您分發的任何衍生(shēng)作(zuò)品的源形式保留作(zuò)品源形式的所有(yǒu)版權、專利、商标和(hé)歸屬通(tōng)知,不包括那(nà)些(xiē)與衍生(shēng)作(zuò)品的任何部分無關的通(tōng)知;并且
4,如果作(zuò)品在其分發中包含“通(tōng)知”文本文件,則您分發的任何衍生(shēng)作(zuò)品必須包含該通(tōng)知文件中包含的歸屬通(tōng)知的可(kě)讀副本,不包括那(nà)些(xiē)不屬于任何部分的通(tōng)知衍生(shēng)作(zuò)品,至少(shǎo)位于以下位置之一: 在作(zuò)為(wèi)衍生(shēng)作(zuò)品的一部分分發的 NOTICE 文本文件中;如果與衍生(shēng)作(zuò)品一起提供,則在源表格或文檔中;或者,在衍生(shēng)作(zuò)品生(shēng)成的顯示中,如果此類第三方通(tōng)知通(tōng)常出現以及出現在何處。NOTICE 文件的內(nèi)容僅供參考,不得(de)修改許可(kě)。
您可(kě)以将您自己的版權聲明(míng)添加到您的修改中,并且可(kě)以為(wèi)使用、複制(zhì)或分發您的修改或任何此類衍生(shēng)作(zuò)品作(zuò)為(wèi)一個(gè)整體(tǐ)提供額外或不同的許可(kě)條款和(hé)條件,前提是您使用、複制(zhì)和(hé)分發作(zuò)品在其他方面符合本許可(kě)中規定的條件。
5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions.
提交文稿。除非您另有(yǒu)明(míng)确說明(míng),否則您有(yǒu)意提交給許可(kě)方以包含在作(zuò)品中的任何貢獻均應遵守本許可(kě)的條款和(hé)條件,而無需任何附加條款或條件。盡管有(yǒu)上(shàng)述規定,本文中的任何內(nèi)容均不得(de)取代或修改您可(kě)能與許可(kě)方就此類貢獻簽署的任何單獨許可(kě)協議的條款
6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
商标。本許可(kě)不授予使用許可(kě)方的商号、商标、服務标志(zhì)或産品名稱的許可(kě),除非在描述作(zuò)品的來(lái)源和(hé)複制(zhì) NOTICE 文件的內(nèi)容時(shí)出于合理(lǐ)和(hé)習慣使用的需要。
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.
免責聲明(míng)。除非适用法律要求或書(shū)面同意,否則許可(kě)方按“原樣”提供作(zuò)品(每個(gè)貢獻者提供其貢獻),不提供任何明(míng)示或暗示的保證或條件,包括但(dàn)不限于任何所有(yǒu)權、非侵權、适銷性或特定用途适用性的保證或條件。您全權負責确定使用或重新分發作(zuò)品的适當性,并承擔與您根據本許可(kě)行(xíng)使許可(kě)相關的任何風險
8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages.
責任限制(zhì)。在任何情況下,在任何法律理(lǐ)論下,無論是侵權(包括疏忽)、合同還(hái)是其他,除非适用法律要求(例如故意和(hé)重大(dà)過失行(xíng)為(wèi))或書(shū)面同意,任何貢獻者均不對您負責損害,包括因本許可(kě)或因使用或無法使用作(zuò)品而引起的任何性質的直接、間(jiān)接、特殊、偶然或後果性損害(包括但(dàn)不限于商譽損失、停工造成的損害) ,計(jì)算(suàn)機故障或故障,或任何和(hé)所有(yǒu)其他商業損害或損失),即使該貢獻者已被告知此類損害的可(kě)能性
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.
接受保證或附加責任。在重新分發作(zuò)品或其衍生(shēng)作(zuò)品時(shí),您可(kě)以選擇提供并收取費用,以接受與本許可(kě)一緻的支持、保證、賠償或其他責任義務和(hé)/或權利。但(dàn)是,在接受此類義務時(shí),您隻能代表您自己并自行(xíng)承擔責任,而不是代表任何其他貢獻者,并且隻有(yǒu)在您同意賠償、辯護并使每個(gè)貢獻者免受因以下原因引起的任何責任的情況下,或因您接受任何此類保證或額外責任而針對此類貢獻者提出的索賠.
*請(qǐng)認真填寫需求信息,我們會(huì)在24小(xiǎo)時(shí)內(nèi)與您取得(de)聯系。